SERVICE Localization for IT Industry and Software

海外IT商材・ソフトウェアローカライズ

海外IT商材・ソフトウェアローカライズ

IT産業に特化した、品質の高い翻訳サービスを提供しています。

海外IT商材・ソフトウェアローカライズ
海外のIT製品やソフトウェアのユーザーガイドやマニュアル等を専門に翻訳しています。

海外のIT製品やソフトウェアのユーザーガイドや
マニュアル等を専門に翻訳しています。

ローカライズ翻訳(英語→日本語)は、単に英語に精通しているといっただけではなく、業界用語(IT関連)の理解はもちろんのこと、ユーザーの立場にたった分かりやすい表現力も重要な要素となってきます。当社が提供するローカライズ翻訳は、ユーザーがみて分かりやすい丁寧な翻訳を心がけています。

翻訳後の検証作業(テスティング)などIT企業ならではのアフターフォローにも対応しています。

翻訳後の検証作業(テスティング)など
IT企業ならではのアフターフォローにも対応しています。

翻訳はそれだけで終わりではないケースも多いと思います。ホームページや特定サイトへの取込み、その後の検証作業やテスティング(バグの確認)など、アフターフォローが発生することも少なくありません。当社はIT企業としての強みを生かし、翻訳後のフォローサポートも行っています。また、システム開発チームと連携することで、サイト自体の作成や更新/修正依頼も請け負っています。

対応業務
海外のIT製品やソフトウェアのユーザーガイドやマニュアル等を専門に翻訳しています。

対応可能領域

  • 情報システム運用マニュアル
  • マニュアルの更新作業
  • ユーザーガイド
  • 製品ガイド
  • バグ対応
  • テスティング
  • サイトへのアップロード等
  • FAQ更新作業
  • ホームページ更新

バイリンガルITサポート、英語IT技術なら|株式会社LITS > 海外IT商材・ソフトウェアローカライズ

ページトップへ